ลมหนาว เพลงพระราชนิพนธ์ลำดับที่ 19 ทรงพระราชนิพนธ์ใน พ.ศ. 2497 ทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ ให้พระเจ้าวรวงศ์เธอพระองค์เจ้าจักรพันธ์เพ็ญศิริ นิพนธ์คำร้องภาษาอังกฤษ
ลมหนาว
ยามลมหนาว พัดโบกโบยโชยชื่น เหล่าสกุณร้องรื่นรมย์
หมู่ดอกไม้ชวนภมรร่อนชม ช่างสุขสมเพลินตาน่าดูชูใจ
หมู่ดอกไม้ชวนภมรร่อนชม ช่างสุขสมเพลินตาน่าดูชูใจ
โอ้รักเจ้าเอ๋ย ยามรักสมดังฤทัย
พิศดูสิ่งใด ก็แลวิไลแจ่มใสครัน
อันความรักมักจะพาใจฝัน เมื่อรักนั้นสุขสมจิตปอง
อันความรักมักจะพาใจฝัน เมื่อรักนั้นสุขสมจิตปอง
ยามลมฝน พัดโบกโบยกระหน่ำ หยดหยาดนำน้ำหลั่งนอง
ผึ้งภู่ทั้งวิหคเหงาเศร้าหมอง เกลื่อนกลาดผองมาลีร่วงโรยลงดิน
ผึ้งภู่ทั้งวิหคเหงาเศร้าหมอง เกลื่อนกลาดผองมาลีร่วงโรยลงดิน
เหมือนรักผิดหวัง เปรียบดังหัวใจพังภินท์
น้ำตาหลั่งริน และลามไหลเพียงหยาดฝนปราย
อันความรักแม้นไม่เป็นดังหมาย ตราบวันตาย ชีพขมขื่นเอย
อันความรักแม้นไม่เป็นดังหมาย ตราบวันตาย ชีพขมขื่นเอย
Love in spring
Love in spring sets my heart a flame.
I am longing for love in spring
Burning as embers glow.
When the days are so fair.
Everytime when I hear your name,
What supreme happiness it’ll bring.
Then my burning tears begin to flow.
All the red roses bloom everywhere.
I am longing for love in spring
Burning as embers glow.
When the days are so fair.
Everytime when I hear your name,
What supreme happiness it’ll bring.
Then my burning tears begin to flow.
All the red roses bloom everywhere.
There’ll come a day
Birds in the trees
When skies will be so blue.
Will sing a lovely tune.
May be you’ll say
And in the breeze
You are in love with me too.
We’ll watch the bright lovely moon.
Birds in the trees
When skies will be so blue.
Will sing a lovely tune.
May be you’ll say
And in the breeze
You are in love with me too.
We’ll watch the bright lovely moon.
I’ll find joy then in everything,
I’ll find joy then in everything,
For I find my love in spring
For I find my love in spring
I’ll find joy then in everything,
For I find my love in spring
For I find my love in spring
No comments:
Post a Comment